Part 1 can be found here.
O: Normally I would be quite happy, I think. My first impression of Toma was, [that] Toma’s a very meticulous person.
T: Umm, umm, umm. [sounds of agreement]
O: Well, in any case on the set of “Hanazakari no Kimitachi e”, he was always extremely meticulous. He always kept an eye on various things.
T: Oooh, oooh.
O: For example, when it was said, “Let’s all go and have a meal”, [Toma] would say, “Has [someone] brought water to drink?” And he would take detailed care of matters like that. Also, there was an incident when someone was standing at the edge, and [Toma] would go, “Hey you, what are you doing there?” He keeps an eye on everyone. [Methinks Toma has a syndrome of Big Brother, anyone?]
I was probably one of the people who played a fool quite a bit, so he kept me in line. “Toma was pissed with me from time to time,” there were moments when such thoughts crossed my mind.
T: [laughing] There’s no such thing, there’s no such thing. [Vehement denial]
O: And so, we’ve been doing a lot of promotions together lately, haven’t we? And I was fooling around then. And there was quite a bit of tension on that day. There were times when [Toma] said, “Waaaah” and other times when he said nothing at all. Toma has done quite a bit to cover up my [foolishness].
Toma: Fufufufufufu.
O: And that’s why I think that this person is just such a great guy.
T: Hahahahaha!
O: Seriously. He’s a great fella.
T: Naaaah…
O: Well something like that. And how are you finding things? Your impression of the set, atmosphere, etc. on “Hanazakari no Kimitachi e”.
T: As I expected, it’s an all boys school right?
O: What surprised me, and I don’t understand it, was that we unexpectedly became good friends with everyone on the set. A part of it might be due to the face that Toma and I were on good terms to start with.
T: Yes, yes, yes. That’s how it was. It was a great atmosphere.
O: Still, it took us a little time to warm up to each other. Like when we first met.
T: True, true.
O: It didn't feel like we were pushing for something that was impossible, wasn't it?
T: Horikita Maki-chan already did a great job of coming in, it is a great set.
O: Well now, we've received lots of mail today, so I would like to introduce them.
T: Uii. [Oui?]
O: [reading from the mail] Horikita Maki-chan said she might listen to the program [All Night Nippon], but has she really listened to it?
O: Oh! Thank you! So much.
T: Amazin'! Horikita Maki is just so charming!
O: Isn’t that so?
T: She’s so chic!
O: And we had actually just finished recording [a radio show]. What is this then??
T: You’re referring to the recording that we did after we had finished filming? We were covering an event until just now, weren’t we?
O: Actually, the three of us [Maki, Toma and Shun] had done a recording at an imaginary studio. And it was there that I said, “Maki-chan, since you’ve stayed till such a late hour, why don’t you leave together with Toma?”
T: Yeah, you were like, “Leave, leave!”
O: Why you~~ What the hell are you saying?
T: Uwah, that was the best way to leave? It probably was the best way for Horikita Maki-chan. For me, when I came [onto the show] I was a little shy. It felt like I had to do my best!
O: Hahahaha!
T: I was extremely shy. [laughs]
O: Well, when we talked about how we bully [the cast], we gave the nickname “Horikitty” [to Horikita Maki].
[Translator’s note: for the uninitiated, Hello Kitty (http://en.wikipedia.org/wiki/Hello_Kitty) is the most well known cartoon character produced by Sanrio. Horikitty is probably a pun, merging Hello Kitty and Horikita.]
T: We said that we would make rapidly make the nickname sink in.
O: And then this became a conversation topic that Horikitty really hated. But you know, as I was chatting about random things, I thought, isn’t it alright to say “Horikitty”? And then Maki said to me, “Well now! You know, when you appeared on television a while ago, you said Horikitty, right?”
Toma: [Explosive laughter]
O: And she asked me again today. Toma and I called [Maki-chan] Horikitty again. And at the end of today, I said something like, “Horiki, thanks for all your hard work.” Because I had to do the ANN radio show today, I left the film set earlier. After that, Toma was doing his scenes. I think it was [Maki-chan] who said this, “Seriously, I really wish you would stop calling me Horiki”
T: She said, “Seriously, please stop.” And “You’re definitely going to say it on the radio right? Please, just don’t.”
O: Ahahahaha! Too late! We already said it!
T: Horikitty is gonna flare up after she hears this.
O: She’s gonna be on fire. The next time we meet on the set, she might not speak to us anymore.
T: “Why did you say it?” she’d exclaim. We would bully her in ways like that.
O: That’s right.