FINALLY.
Enjoy the last installation of Round Table Arashi, presented by DUET magazine.
Previous installations:
Part 1, Part 2, Part 3, Part 4
Aiba: And we’re enjoying the concert tours now. As we welcome our 11th year, we released our 28th single “My Girl”. However, this is the theme song for Aiba-san’s drama. Everyone, have you watched the drama?
Nino: I did!
Sho: I received the DVD [containing the first episode].
Aiba: And if I didn’t do that [give Sho the DVD] he wouldn’t want it, yeah? So I thought I’d prepare him.
Jun: It was the first time we ever received something like that.
Everyone: (Laughs)
Nino: Eh, where [in the show] did you appear?
Aiba: I was in the show all the time!
Nino: [As a] tree?
Aiba: This isn’t a school carnival, so I’m not acting as a tree.
Jun: Acting as a tree… (laughs)
Sho: [goes with the flow] Wow, the make-up must have been really amazing.
Nino: Yeah it was.
Sho: I couldn’t tell the difference between you [and a real tree].
Aiba: Eh? What type of DVD have I passed you?
Nino: It was truly awesome, and the storyline was great, though Aiba-kun probably doesn’t know what it’s about.
Sho: In that sense, isn’t the role perfect for him?
Aiba: Seriously?
Nino: You were perfect as a tree.
Aiba: Eh? That’s spells trouble. The tree doesn’t appear after the first episode…
Nino: How should I put it… Hina-chan (Murakami Shingo)…
Jun: He’s a policeman on a bicycle yeah.
Aiba: He’s trying his best at a Tokyo accent; did you sense any discomfort from him?
Nino: I thought his first appearance was really strange.
Ohno: It was his expression.
Aiba: Hina-chan was amazing, cause he was trying to act cool. (laughs)
Nino: He probably thought he looked handsome. (laughs) Still, it’s a great drama.
Jun: If you think about it, it’s pretty awesome. That we get to release our single on 11th November, in our 11th year [as Arashi].
Nino: I see.
Jun: Although I think it’s a complete coincidence, the fact that the single was ranked first (No. 1) made me really excited. As a song, rather than just a melody which resounds in your head, it serves to advance the plot of the drama.
Aiba: That’s true.
Ohno: You’ll get addicted to the drama.
Nino: Did you watch it?
Ohno: Yeah I did. Bits of it on TV.
Sho: As for me, I would like to enjoy [the song] together with the drama.
Aiba: Thank you very much.
Nino: And that’s pretty much the case.
Jun: That’s true. We’d like people to enjoy it along with the drama.
Nino: It’s kind of like we appear [in the drama] too.
Sho: The performance put on by the voices.
The B-side single, Clockwork Umbrella, is the theme song for Ohno’s drama, The Customer of Room 0. According to our research, it’s a bewitching yet aggressive dance number. At least according to the data we have.
Sho: It’s pretty bewitching. (laughs)
Jun: How should I put it… Although we haven’t danced to it, it’s already been cast as a dance number. (laughs)
Nino: It’s bewitching, yeah.
Ohno: The intro is charming.
Everyone: [starts singing the song]
Sho: When this issue of DUET comes out, it would have just started airing. [turns to Ohno] Are you addicted to the drama?
Jun: Have you seen it?
Ohno: I did.
Jun: How was it?
Ohno: I was hooked.
Sho: At which parts of the show?
Ohno: A little at the beginning, and towards the end.
Sho: Ah, that’s plenty. Thank you very much!
Jun: It’s kinda like a bewitching mansion.
Ohno: It’s a high-class antique hotel.
Jun: Oh, that’s why it gives the vibe of a bewitching mansion, right?
Ohno: That’s probably the case, although I’m not very sure why. (laughs)
Jun: You know, when I hear that song, Professor Layton springs to mind.
Nino: It sure is bewitching, that’s why.
Sho: We’d love for you to enjoy the song together with the drama!
Nino: Right, Sho-chan, you’ve got to put it forward. (laughs)
Jun: The B-side on the normal version [of the single] is good too!
Sho: Super Fresh!!!
Jun: Yeah that’s great. Even though it’s our 11th year, [we put out a song called] “Super Fresh”. (laughs)
Everyone: YAY!
Jun: Even though we’re into our 11th year, we want to show that we hope to do our thing with a sense of novelty and freshness.
Sho: Although we completed the title with the phrase “Super”, I would go to the extent of saying that we were “Hyper” too.
Ohno: And it’s a song with a new feel to it.
Jun: I like “Super Fresh”. Too bad you can only get it on the Normal Version.
DUET: Are there any plans to play it on TV?
Jun: Not at the moment.
Nino: Nope.
Sho: Alright, now accepting applications for tie-ups with any TV programs! (laughs)
Jun: It probably represents a new style of music amongst all the songs we’ve done so far? We haven’t done anything like it before, and to incorporate it into a single at this point in time in our 11th year, it’s pretty great. In that sense, I really like the song.
Ohno: Please do listen to it!
Aiba: Onegaishimasu! [lit: we ask of your favour!]
Nino: And watch the drama too!
Sho: We’d love for you to enjoy it along with the drama!
If anyone out there has an interview or magazine scans which they'd like me to translate, just send me a PM. I'm currently working on a Nino interview in Pia (which will probably take ages since the Kanji is killing me) but I'm looking for other interesting, lighthearted articles as well.
no subject
Date: 2009-11-20 10:00 am (UTC)Thank you~! Your translation is so easy to understand :D
and I love their talk here! (like we always love all of their cross-talks LOL)
I want Tokei jikake & super fresh to be performed!!!!!!!!!!!! *throw a tantrum*
thank you for translating &hearts
no subject
Date: 2009-11-20 01:13 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 10:05 am (UTC)it was cute especially when nino started playing around with aiba saying that aiba acted as a tree in the drama... and sho going along for the ride... im pretty sure they're super proud of aiba and his first ever leading drama (i think)!
i wonder if super fresh will be played on tv...
thanks again...
no subject
Date: 2009-11-20 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 10:22 am (UTC)Arashi is full of love.
no subject
Date: 2009-11-20 10:51 am (UTC)it always gives me a warm feeling to read how close their bond really is~
no subject
Date: 2009-11-20 10:54 am (UTC)and I love you for translating these..:D
thank you very much...
~♥
no subject
Date: 2009-11-20 11:29 am (UTC)Thanks for translating
I had wonderful laughs from this
Thanks &hearts&hearts
no subject
Date: 2009-11-20 11:44 am (UTC)and i want tokei jikake no umbrella and super fresh to be performed on tv!!! please.....
thanks a lot for translating!!! i really enjoyed it!!!
^__^v
no subject
Date: 2009-11-20 12:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 12:11 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 12:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 12:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 01:11 pm (UTC)I'm really happy when I see comments like that, since I try to keep a balance between a literal or dynamic translation. I may have compromised on the accuracy just a little bit (due to my lack of understanding) or to help the flow of the conversation better, so I hope you understand. :)
no subject
Date: 2009-11-20 01:19 pm (UTC)i've read all five so it must have been long ♥
no subject
Date: 2009-11-20 01:20 pm (UTC)Thanx a lot 4 translating & sharing it!
Luv ya!
no subject
Date: 2009-11-20 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 01:23 pm (UTC)thanks for sharing from part 1 to part 5!i really enjoy reading this ^^
no subject
Date: 2009-11-20 01:34 pm (UTC)thanks very much! this is soo much appreciated.
i can feel their love.
otsukare~~
no subject
Date: 2009-11-20 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 01:57 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 02:03 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 02:37 pm (UTC)Thanks sooo much for doing this! I love the idea of Duet "reviving" the picture back on their debut. ^^
no subject
Date: 2009-11-20 02:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-20 03:08 pm (UTC)I laughed so much when Nino says that Aiba acts as a tree but "The tree doesn’t appear after the first episode...">___<
Thanks for your hard work...can't wait for Nino interview in Pia,because his interview are always deep!
Can I ask you if you can translate Nino brutus 0912 and with 0909?the link are here http://jesychan.livejournal.com/68540.html#cutid1 http://jesychan.livejournal.com/28148.html#cutid1
Thanks in advance!^_^
no subject
Date: 2009-11-20 03:20 pm (UTC)(no subject)
From: